Что такое языковой доступ?
Миллионы людей на сайте New Yorkers не говорят на английском как на своем основном языке и имеют ограниченные возможности читать, говорить, писать или понимать английский. Для этих людей New Yorkers статус человека с ограниченным знанием английского языка (LEP) создает потенциальные препятствия для доступа к важным государственным программам и услугам. Доступ к языку — это возможность эффективно общаться с людьми с ограниченным знанием английского языка путем предоставления языковых услуг, соответствующих их языковым и культурным особенностям.
Чтобы гарантировать, что люди с нарушениями развития, члены их семей или назначенные ими лица с ограниченным знанием английского языка успешно получают необходимую им поддержку и услуги, поставщики услуг OPWDD должны предлагать услуги устного (устного или визуального) и письменного перевода (письменного) общения. Доступ к языку и эффективное общение также распространяются на глухих, слабослышащих или слабовидящих людей.
Самые распространённые 12 языки в Нью-Йорке, помимо английского, это:
Иерархия | Язык | Предполагаемое количество носителей языка с ограниченным знанием английского языка |
1 | Испанский | 1,198,032 |
2 | Китайский | 377,524 |
3 | Русский | 124,422 |
4 | идиш | 90,199 |
5 | Бангла | 74,342 |
6 | гаитянский креольский | 51,947 |
7 | Корейский | 48,581 |
8 | арабский | 42,907 |
9 | Итальянский | 41,155 |
10 | Французский | 34,304 |
11 | Польский | 33,122 |
12 | урду | 29,983 |
Законы, правила и положения, касающиеся предоставления услуг языкового доступа
1) Раздел VI Закона о гражданских правах
«Ни одно лицо в Соединенных Штатах не может быть исключено из участия в какой-либо программе или деятельности, получающей федеральную финансовую помощь, по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения, лишено льгот или дискриминации».
2) Закон о защите пациентов и доступном медицинском обслуживании, раздел 1557
Предусматривает, что ни одно лицо не может быть исключено из участия, лишено преимуществ или подвергнуто дискриминации в рамках любой программы здравоохранения или деятельности, получающей федеральную финансовую помощь, по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, пола или возраста, как это запрещено в соответствии с Раздел VI Закона о гражданских правах 1964 года, Раздел IX Поправок к образованию 1972 года, Закон о возрастной дискриминации 1975 года или раздел 4 Закона о реабилитации 1973 года.
Требует, чтобы лицензированные учреждения своевременно предоставляли бесплатные компетентные услуги устного перевода получателям услуг; принять необходимые меры для предоставления информации на соответствующих языках; и чтобы были разработаны планы лечения или услуг для лиц с ограниченным знанием английского языка.
4) New York State Закон о языковом доступе
Закон штата Нью-Йорк о доступе к языковым услугам, вступивший в силу в июле 1, 2022, кодифицировал и расширил предыдущую политику Нью-Йорка в отношении доступа к языковым услугам. В соответствии с законом о доступе к языковым ресурсам все государственные учреждения, взаимодействующие с общественностью, должны предоставлять услуги устного перевода на любом языке в отношении предоставления услуг или льгот агентства, а также должны переводить важные документы агентства на 12 наиболее распространённых неанглийских языков среди людей с ограниченным знанием английского языка в Нью-Йорке, согласно данным переписи населения. Губернатор Хочул учредила New York State Управление языкового доступа (OLA) в рамках New York State Управления общего обслуживания (OGS), в октябре 2022. OLA обеспечивает эффективную и действенную реализацию закона о языковом доступе, осуществляя критический надзор и координацию между государственными учреждениями.
Ваша ответственность как поставщика услуг OPWDD
В качестве поставщиков услуг OPWDD некоммерческие поставщики услуг, поставщики услуг по уходу за семьей и организации по координации ухода обязаны предоставлять услуги языкового доступа (устный и письменный перевод) людям с ограниченным знанием английского языка и/или глухим, слабослышащим или слабовидящим лицам. Умение эффективно общаться с людьми, которым вы служите, чрезвычайно важно, особенно когда вы предоставляете людям с нарушениями развития и членам их семей значимый доступ к вашим программам, мероприятиям и услугам.
Интерпретация (устная и визуальная коммуникация)
OPWDD предоставляет бесплатные услуги телефонного перевода для поставщиков через контрактного поставщика агентства; дополнительную информацию и инструкции см. в следующем разделе (Телефонный перевод через OPWDD).
Вы как поставщик услуг несете ответственность за организацию других средств перевода (лично, дистанционно по видеосвязи) по просьбе лица с ограниченным знанием английского языка, члена его семьи или уполномоченного лица и/или в соответствии с потребностями данного лица в общении.
Перевод (письменное общение)
OPWDD переводит жизненно важные документы, выданные OPWDD, на 12 основных неанглийских языков, распространенных в штате Нью-Йорк (а также на другие языки по запросу). К числу важных документов OPWDD относятся:
- Любой документ OPWDD, требующий подписи человека, члена семьи или уполномоченного лица, например, форма информированного согласия
- Любой документ OPWDD, содержащий ключевую информацию о поддержке и услугах OPWDD
- Любая информация о поведении/здоровье, выданная OPWDD, включая, но не ограничиваясь: право на получение услуг, планы лечения, планы обслуживания и/или цели.
OPWDD не несет ответственности за перевод документов, подготовленных поставщиками. Если у вас есть документ OPWDD, требующий перевода, посетите нашу Библиотеку переведенных материалов или отправьте запрос по адресу [email protected] .
Телефонный перевод через OPWDD
OPWDD предоставляет своим провайдерам бесплатные услуги перевода по телефону.
Чтобы получить доступ к этой услуге, вам/вашему агентству необходимо сначала представить заполненную и подписанную Форма аттестации в отдел языкового доступа OPWDD для рассмотрения.
Пожалуйста, отправьте заполненную форму подтверждения по электронной почте: [электронная почта защищена]
После получения заполненной вами формы наша команда рассмотрит ее и отправит вам по электронной почте код доступа и инструкции по использованию услуг телефонного перевода, предоставляемых поставщиком услуг OPWDD по контракту.
Обратите внимание, что политика OPWDD требует от сотрудников и поставщиков услуг оказывать языковую помощь людям с ограниченным знанием английского языка (LEP) и/или глухим или слабослышащим лицам.
Если у вас есть дополнительные вопросы, свяжитесь с Софией Герреро, координатором по вопросам языкового доступа OPWDD на уровне штата, по электронной почте [email protected].
Ресурсы языкового доступа для провайдеров
Если у вас есть вопросы или вам нужна дополнительная помощь с ресурсами языкового доступа для поставщиков, свяжитесь с Софией Герреро, координатором по языковому доступу OPWDD на уровне штата, по электронной почте [email protected].
Связаться с нами
Если у вас есть вопросы или вам нужна дополнительная помощь с ресурсами языкового доступа, свяжитесь с Софией Герреро, координатором по языковому доступу OPWDD в штате, по электронной почте [email protected]
Если ваше агентство заинтересовано в посещении тренинга Language Access, свяжитесь с нами по адресу [email protected]
Если у вас есть документ OPWDD, который не был переведен, или который вам нужен на языке, отличном от указанного выше 12, свяжитесь с нами: [email protected]
Если у вас есть жалобы, связанные с услугами языкового доступа, отправьте нам электронное письмо по адресу [email protected]