Флаги

Информация о доступе к языку для поставщиков

Что такое языковой доступ?

Миллионы людей на сайте New Yorkers не говорят на английском как на своем основном языке и имеют ограниченные возможности читать, говорить, писать или понимать английский. Для этих людей New Yorkers статус человека с ограниченным знанием английского языка (LEP) создает потенциальные препятствия для доступа к важным государственным программам и услугам. Доступ к языку — это возможность эффективно общаться с людьми с ограниченным знанием английского языка путем предоставления языковых услуг, соответствующих их языковым и культурным особенностям.

Чтобы гарантировать, что люди с нарушениями развития, члены их семей или назначенные ими лица с ограниченным знанием английского языка успешно получают необходимую им поддержку и услуги, поставщики услуг OPWDD должны предлагать услуги устного (устного или визуального) и письменного перевода (письменного) общения. Доступ к языку и эффективное общение также распространяются на глухих, слабослышащих или слабовидящих людей.

Самые распространённые 12 языки в Нью-Йорке, помимо английского, это: 

ИерархияЯзыкПредполагаемое количество носителей языка с ограниченным знанием английского языка
1Испанский1,198,032 
2Китайский377,524 
3Русский124,422 
4идиш90,199 
5Бангла74,342 
6гаитянский креольский51,947 
7Корейский48,581 
8арабский42,907 
9Итальянский41,155 
10Французский34,304 
11Польский33,122 
12урду29,983 

Законы, правила и положения, касающиеся предоставления услуг языкового доступа

1) Раздел VI Закона о гражданских правах

«Ни одно лицо в Соединенных Штатах не может быть исключено из участия в какой-либо программе или деятельности, получающей федеральную финансовую помощь, по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения, лишено льгот или дискриминации».

2) Закон о защите пациентов и доступном медицинском обслуживании, раздел 1557

Предусматривает, что ни одно лицо не может быть исключено из участия, лишено преимуществ или подвергнуто дискриминации в рамках любой программы здравоохранения или деятельности, получающей федеральную финансовую помощь, по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, пола или возраста, как это запрещено в соответствии с Раздел VI Закона о гражданских правах 1964 года, Раздел IX Поправок к образованию 1972 года, Закон о возрастной дискриминации 1975 года или раздел 4 Закона о реабилитации 1973 года.

3) Штат Нью-Йорк 14 CRR 633.4

Требует, чтобы лицензированные учреждения своевременно предоставляли бесплатные компетентные услуги устного перевода получателям услуг; принять необходимые меры для предоставления информации на соответствующих языках; и чтобы были разработаны планы лечения или услуг для лиц с ограниченным знанием английского языка.

4) New York State Закон о языковом доступе

Закон штата Нью-Йорк о доступе к языковым услугам, вступивший в силу в июле 1, 2022, кодифицировал и расширил предыдущую политику Нью-Йорка в отношении доступа к языковым услугам. В соответствии с законом о доступе к языковым ресурсам все государственные учреждения, взаимодействующие с общественностью, должны предоставлять услуги устного перевода на любом языке в отношении предоставления услуг или льгот агентства, а также должны переводить важные документы агентства на 12 наиболее распространённых неанглийских языков среди людей с ограниченным знанием английского языка в Нью-Йорке, согласно данным переписи населения. Губернатор Хочул учредила New York State Управление языкового доступа (OLA) в рамках New York State Управления общего обслуживания (OGS), в октябре 2022. OLA обеспечивает эффективную и действенную реализацию закона о языковом доступе, осуществляя критический надзор и координацию между государственными учреждениями.

Ваша ответственность как поставщика услуг OPWDD

В качестве поставщиков услуг OPWDD некоммерческие поставщики услуг, поставщики услуг по уходу за семьей и организации по координации ухода обязаны предоставлять услуги языкового доступа (устный и письменный перевод) людям с ограниченным знанием английского языка и/или глухим, слабослышащим или слабовидящим лицам. Умение эффективно общаться с людьми, которым вы служите, чрезвычайно важно, особенно когда вы предоставляете людям с нарушениями развития и членам их семей значимый доступ к вашим программам, мероприятиям и услугам.

Интерпретация (устная и визуальная коммуникация)

OPWDD предоставляет бесплатные услуги телефонного перевода для поставщиков через контрактного поставщика агентства; дополнительную информацию и инструкции см. в следующем разделе (Телефонный перевод через OPWDD).

Вы как поставщик услуг несете ответственность за организацию других средств перевода (лично, дистанционно по видеосвязи) по просьбе лица с ограниченным знанием английского языка, члена его семьи или уполномоченного лица и/или в соответствии с потребностями данного лица в общении.  

Перевод (письменное общение)

OPWDD переводит жизненно важные документы, выданные OPWDD, на 12 основных неанглийских языков, распространенных в штате Нью-Йорк (а также на другие языки по запросу). К числу важных документов OPWDD относятся:

  • Любой документ OPWDD, требующий подписи человека, члена семьи или уполномоченного лица, например, форма информированного согласия
  • Любой документ OPWDD, содержащий ключевую информацию о поддержке и услугах OPWDD
  • Любая информация о поведении/здоровье, выданная OPWDD, включая, но не ограничиваясь: право на получение услуг, планы лечения, планы обслуживания и/или цели.

OPWDD не несет ответственности за перевод документов, подготовленных поставщиками. Если у вас есть документ OPWDD, требующий перевода, посетите нашу Библиотеку переведенных материалов или отправьте запрос по адресу [email protected] .  

Телефонный перевод через OPWDD

OPWDD предоставляет своим провайдерам бесплатные услуги перевода по телефону.

Чтобы получить доступ к этой услуге, вам/вашему агентству необходимо сначала представить заполненную и подписанную Форма аттестации в отдел языкового доступа OPWDD для рассмотрения. 

Пожалуйста, отправьте заполненную форму подтверждения по электронной почте: [электронная почта защищена]

После получения заполненной вами формы наша команда рассмотрит ее и отправит вам по электронной почте код доступа и инструкции по использованию услуг телефонного перевода, предоставляемых поставщиком услуг OPWDD по контракту.

Обратите внимание, что политика OPWDD требует от сотрудников и поставщиков услуг оказывать языковую помощь людям с ограниченным знанием английского языка (LEP) и/или глухим или слабослышащим лицам. 

Если у вас есть дополнительные вопросы, свяжитесь с Софией Герреро, координатором по вопросам языкового доступа OPWDD на уровне штата, по электронной почте [email protected]. 

Ресурсы языкового доступа для провайдеров

Если у вас есть вопросы или вам нужна дополнительная помощь с ресурсами языкового доступа для поставщиков, свяжитесь с Софией Герреро, координатором по языковому доступу OPWDD на уровне штата, по электронной почте [email protected].

 

Инструкции по телефонному переводу для поставщиков услуг

Форма аттестации поставщика услуг языкового доступа

Библиотека переведенных материалов OPWDD

План языкового доступа OPWDD

Офис ресурсов языкового доступа

Связаться с нами

Если у вас есть вопросы или вам нужна дополнительная помощь с ресурсами языкового доступа, свяжитесь с Софией Герреро, координатором по языковому доступу OPWDD в штате, по электронной почте [email protected]

Если ваше агентство заинтересовано в посещении тренинга Language Access, свяжитесь с нами по адресу [email protected]

Если у вас есть документ OPWDD, который не был переведен, или который вам нужен на языке, отличном от указанного выше 12, свяжитесь с нами: [email protected]

Если у вас есть жалобы, связанные с услугами языкового доступа, отправьте нам электронное письмо по адресу [email protected]